Die 7 besten Übersetzungsdienste in Berlin

Berlin ist eine internationale Metropole, in der Menschen aus aller Welt zusammenkommen. Ob für geschäftliche Dokumente, kreative Projekte oder persönliche Kommunikation – der Bedarf an professionellen Übersetzungsdiensten ist groß. In diesem Guide stellen wir Ihnen die 7 besten Möglichkeiten vor, wie Sie hochwertige Übersetzungen in der Hauptstadt erhalten können. Von Fachübersetzungen über beglaubigte Dokumente bis hin zu kreativen Textadaptionen – hier finden Sie alles, was Sie für Ihre sprachlichen Anforderungen benötigen. Nachfolgend zeigen wir Ihnen wichtige Aspekte und Preisspannen, die Sie bei der Wahl eines Übersetzungsdienstes berücksichtigen sollten:

  • Fachübersetzungen: Spezialisierte Übersetzungen für technische, juristische oder medizinische Texte. Preisspanne: 0,10–0,25 Euro pro Wort.
  • Beglaubigte Übersetzungen: Für offizielle Dokumente wie Zeugnisse oder Urkunden, oft notwendig bei Behörden. Preisspanne: 25–50 Euro pro Seite.
  • Literarische Übersetzungen: Adaption von Büchern, Gedichten oder kreativen Texten, oft mit Fokus auf Stil und Kultur. Preisspanne: 0,12–0,30 Euro pro Wort.
  • Lokalisierungsdienste: Anpassung von Websites, Software oder Marketingmaterialien an regionale und kulturelle Gegebenheiten. Preisspanne: 0,15–0,35 Euro pro Wort.
  • Simultandolmetschen: Dolmetscherdienste für Konferenzen, Veranstaltungen oder Meetings, oft mit technischer Ausrüstung. Preisspanne: 60–150 Euro pro Stunde.
  • Kreative Textübersetzung: Übersetzung von Werbetexten oder Branding-Materialien, bei denen die Botschaft im Vordergrund steht. Preisspanne: 0,20–0,40 Euro pro Wort.
  • Maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung: Kombination aus KI-Übersetzung und menschlicher Bearbeitung für schnelle und kostengünstige Ergebnisse. Preisspanne: 0,08–0,15 Euro pro Wort.
7

Anzahl der Unternehmen

1019

Verifizierte Bewertungen

4,83

Durchschnittliche Bewertung

Damian Makowski
Kontakt

1. Damian Makowski

5,0/5
Hauptstraße 153, 10827, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Damian Makowski bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen für die Sprachen Polnisch und Deutsch an und ist ein vereidigter Übersetzer mit Sitz in Berlin. Als staatlich geprüfter Fachprüfer und Mitglied des Übersetzerverbandes BDÜ e.V. ist er autorisiert, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen, die von Behörden, Ämtern und Arbeitgebern in Deutschland und Polen anerkannt werden. Sein Angebot umfasst die Übersetzung verschiedenster Dokumente wie Geburts- und Heiratsurkunden, Schul- und Arbeitszeugnisse sowie rechtliche und wirtschaftliche Texte. Zusätzlich erstellt er kreative Übersetzungen für Marketing-Materialien wie Broschüren, Flyer und Webseiten.

Das Unternehmen zeichnet sich durch seine Flexibilität aus, da alle beglaubigten Übersetzungen problemlos online abgewickelt werden können. Kunden können Dokumente per E-Mail oder WhatsApp einreichen und erhalten die fertigen Übersetzungen wahlweise per Post oder als digitale Kopie. Mit einer Spezialisierung auf beglaubigte und fachliche Übersetzungen sowie einem Fokus auf Rechts- und Wirtschaftsthemen bietet Damian Makowski eine erstklassige Dienstleistung für Privatpersonen und Unternehmen, die präzise und offiziell anerkannte Übersetzungen benötigen.

Mehr anzeigen
Sobhy Shoeeb
Kontakt

2. Sobhy Shoeeb

4,9/5
Arresalah e.V, Turmstraße 83 C/O, Turmstr. 83, 10551, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Sobhy Shoeeb bietet professionelle Übersetzungs- und Dolmetscherdienstleistungen mit über 25 Jahren Erfahrung in der Sprachkombination Arabisch-Deutsch. Das Unternehmen spezialisiert sich auf die Übersetzung von Wirtschafts-, Technik-, Marketing-, juristischen und medizinischen Texten sowie politischen, religiösen und wissenschaftlichen Dokumenten. Als ermächtigter Übersetzer für Berliner Gerichte und Notare liefert Sobhy Shoeeb hochqualitative Übersetzungen und Konferenzdolmetschen für Fachkonferenzen in Politik, Religion und Medien. Mit einem Übersetzerdiplom aus Deutschland und einem Germanistikstudium an der renommierten Al-Alsun Universität in Kairo überzeugt das Unternehmen durch tiefgreifende Fachkenntnisse und langjährige Expertise.

Das Übersetzungsbüro zeichnet sich durch ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis und einen überdurchschnittlichen Service aus, der sowohl Privatpersonen als auch Unternehmen und Institutionen zugutekommt. Neben der Übersetzung und Übertragung mündlicher sowie schriftlicher Texte für Gerichte, Notare und Behörden werden regelmäßig Übersetzungs- und Dolmetscherdienste für kulturelle und religiöse Vereine angeboten. Mit einer beeindruckenden Erfolgsbilanz von 250 abgeschlossenen Projekten und 125 veröffentlichten Artikeln unterstreicht das Unternehmen seine Fähigkeit, komplexe Inhalte präzise und zuverlässig zu vermitteln.

Mehr anzeigen
Katja Siegert
Kontakt

3. Katja Siegert

4,7/5
bei STAR REISEN, Müllerstraße 162, 13353, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Katja Siegert bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen an und zeichnet sich durch ihre zuverlässige und kundenorientierte Arbeitsweise aus. Kunden können ihre Übersetzungen persönlich im Büro abgeben und abholen, wobei feste Zeiten für persönliche Vorsprachen montags, mittwochs und freitags von 15 bis 17 Uhr eingerichtet sind. Alternativ steht sie auch telefonisch oder per E-Mail für eine bequeme Kontaktaufnahme zur Verfügung, was Flexibilität und Komfort für ihre Kunden gewährleistet.

Mehr anzeigen
Tatjana Hertel
Kontakt

4. Tatjana Hertel

5,0/5
Seeburger Str. 84, 13581, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Tatjana Hertel bietet erstklassige Dienstleistungen im Bereich Übersetzung und Dolmetschen, die durch Kompetenz, Zuverlässigkeit und Professionalität überzeugen. Kunden profitieren von einer direkten Zusammenarbeit mit der erfahrenen Dolmetscherin, ohne den Umweg über ein Übersetzungsbüro gehen zu müssen. Das Unternehmen legt besonderen Wert auf termingerechte Ausführung und faire Preise, wobei individuelle Betreuung und persönliche Ansprechpartner im Mittelpunkt stehen.

Die ansprechende und professionelle Herangehensweise macht dieses Unternehmen zu einer vertrauenswürdigen Wahl für Kunden, die hochwertige Übersetzungsdienstleistungen in Berlin suchen. Mit einem klaren Fokus auf Kundenzufriedenheit und einer konsequenten Ausrichtung auf Qualität setzt es Maßstäbe in der Branche und ist ein wertvoller Partner für private und geschäftliche Sprachprojekte.

Mehr anzeigen
Zehra Kübel
Kontakt

5. Zehra Kübel

4,5/5
Bundespl. 4, 10715, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Zehra Kübel bietet professionelle Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen zwischen den Sprachen Deutsch und Türkisch. Als beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin des Landgerichts Berlin garantiert sie schnelle, freundliche und vertrauliche Bearbeitung von Aufträgen. Neben beglaubigten Übersetzungen spezialisiert sie sich auf verschiedene Fachgebiete wie Bildung, soziale Themen, Pädagogik, Kultur, Kunst und Recht. Ihre gründliche und präzise Arbeitsweise sowie die Fähigkeit, sich terminologisch und inhaltlich rasch einzuarbeiten, machen sie zur idealen Wahl für Übersetzungen und Textbearbeitung.

Für Dolmetschdienstleistungen setzt sie ihre Expertise in simultanem und konsekutivem Dolmetschen ein und verfügt über Erfahrung mit Kabinentechnik, Headsets und Mikrofonen. Ihre Leistungen umfassen auch Flüsterdolmetschen, etwa bei Geschäftstreffen, Messen oder Behördenterminen. Zusätzlich bietet sie Korrektorat, bei dem sie auf Rechtschreibung, Grammatik, Stil und Formatierung achtet, sowie die Erstellung von Texten in deutscher und türkischer Sprache. Mit ihrer umfassenden Erfahrung und ihrem engagierten Service ist sie eine verlässliche Partnerin für sprachliche Präzision und interkulturelle Kommunikation.

Mehr anzeigen
Julia Strauch
Kontakt

6. Julia Strauch

4,9/5
Chausseestraße 37, 10115, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Julia Strauch bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen mit Schwerpunkt auf Deutsch-Russisch in Berlin. Spezialisiert auf beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente, wie Verträge, Notarurkunden, Gerichtsurteile und Personenstandsurkunden, garantiert sie Präzision und Qualität durch ihre langjährige Erfahrung als beeidigte Übersetzerin. Neben beglaubigten Übersetzungen deckt sie Fachgebiete wie Recht, Wirtschaft, Politik und Tourismus ab und bietet auch allgemeinsprachliche Übersetzungen wie Geschäftskorrespondenz an.

Mit einem fundierten akademischen Hintergrund, darunter ein Diplom in Übersetzen und ein Bachelor of Arts in Integrierten Europastudien, sowie ihrer Zertifizierung als ermächtigte Übersetzerin für die Berliner Gerichte und Notare, hebt sich Julia Strauch durch ihre Expertise und ihre Muttersprache Russisch hervor. Ihre zentrale Lage in Berlin Mitte sowie ihre langjährige Erfahrung machen sie zu einer idealen Partnerin für präzise und zuverlässige Übersetzungsdienstleistungen.

Mehr anzeigen
Translina
Kontakt

7. Translina

4,8/5
Hermannstraße 21 U7 Hermannplatz oder, Boddinstraße U6, 12049, Berlin
  • Übersetzungsdienst

Warum wir sie ausgewählt haben

Translina bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen für Arabisch und Deutsch sowie für alle anderen wichtigen Fremdsprachen an. Mit einem Team aus beeidigten Dolmetschern und ermächtigten Übersetzern gewährleistet das Unternehmen höchste Qualität und Präzision bei beglaubigten Übersetzungen, die sowohl im privaten als auch im geschäftlichen Umfeld gefragt sind.

Translina eine vertrauenswürdige Anlaufstelle für alle, die eine zuverlässige und fachgerechte Übersetzung benötigen. Die Spezialisierung auf Arabisch und Deutsch sowie die Abdeckung weiterer wichtiger Sprachen machen das Unternehmen zu einem unverzichtbaren Partner für internationale Kommunikation.

Mehr anzeigen

Häufig gestellte Fragen

Welche Arten von Übersetzungsdiensten sind in Berlin verfügbar?

In Berlin können Sie eine Vielzahl von Übersetzungsdiensten in Anspruch nehmen, darunter Fachübersetzungen (technische, juristische, medizinische Texte), beglaubigte Übersetzungen (für offizielle Dokumente), literarische Übersetzungen, Lokalisierungsdienste (für Websites und Software), Simultandolmetschen sowie kreative Textübersetzungen und maschinelle Übersetzungen mit Nachbearbeitung.

Wie finde ich einen qualifizierten Übersetzungsdienst in Berlin?

Achten Sie auf die Qualifikationen des Übersetzers, wie z. B. Zertifizierungen, Erfahrung in der jeweiligen Fachrichtung und Kundenbewertungen. Mitgliedschaften in Übersetzerverbänden (z. B. BDÜ) können ebenfalls ein Qualitätsmerkmal sein. Bitten Sie um ein Probetext oder Referenzen, wenn Sie unsicher sind.

Wie viel kostet eine Fachübersetzung in Berlin?

Die Preise für Fachübersetzungen in Berlin liegen typischerweise zwischen 0,10 und 0,25 Euro pro Wort, abhängig von der Komplexität des Textes und der Fachrichtung.

Wie lange dauert es, eine Übersetzung anzufertigen?

Die Dauer hängt von der Textlänge und der Komplexität ab. Ein erfahrener Übersetzer schafft in der Regel 2.000 bis 3.000 Wörter pro Tag. Für kurze Dokumente kann die Übersetzung innerhalb weniger Tage abgeschlossen sein, während umfangreiche Projekte mehrere Wochen erfordern können.

Was kostet eine beglaubigte Übersetzung in Berlin?

Beglaubigte Übersetzungen kosten in Berlin in der Regel zwischen 25 und 50 Euro pro Seite, abhängig von der Art und Komplexität des Dokuments.

Welche Sprachen werden in Berlin am häufigsten übersetzt?

Die häufigsten Sprachen für Übersetzungen in Berlin sind Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch, Italienisch und Arabisch. Viele Übersetzer bieten aber auch Dienstleistungen für weniger verbreitete Sprachen an.

Was muss ich bei der Beauftragung eines Übersetzungsdienstes beachten?

Definieren Sie klar, welche Art von Übersetzung Sie benötigen (z. B. Fachtext, beglaubigte Übersetzung). Geben Sie den gewünschten Stil und die Zielgruppe an. Klären Sie im Voraus den Preis, den Lieferzeitpunkt und ob zusätzliche Leistungen wie Korrekturlesen oder Nachbearbeitung enthalten sind.

Gibt es in Berlin günstige Alternativen zu herkömmlichen Übersetzungsdiensten?

Ja, maschinelle Übersetzungen mit Nachbearbeitung sind eine kostengünstige Alternative. Die Preise liegen zwischen 0,08 und 0,15 Euro pro Wort. Diese Methode eignet sich besonders für weniger kritische Texte, bei denen eine perfekte stilistische Anpassung nicht erforderlich ist.

Unternehmen veröffentlichen